中国外文局关于举办“2013年全国高端应用型翻译人才培养基地项目协作会”的通知

发布日期: 2013-12-24  责任编辑: 翻译  文章来源: 中国外文局教育培训中心

各有关单位:

当前,随着中国“走出去”进程日益加快,中国与世界的交流与合作越来越密切,翻译在各领域国际化发展过程中发挥的作用越来越重要,高水平、高层次翻译人才已经成为新时期国际化人才队伍建设的迫切需求。为此,中国外文局配合“全国高端应用型翻译人才培养基地建设项目”的启动实施,特决定于20138月在北京召开全国高端应用型翻译人才培养基地项目协作会。

全国高端应用型翻译人才培养基地项目由中国外文局主管,由中国外文局教育培训中心具体实施,是国家财政部文化产业发展专项基金补助项目。该项目以党的十八大精神为指导,积极发挥中国外文局在翻译实践领域的资源优势和行业领导作用,依托外文局60余年对外传播和翻译事业的深厚沉淀,充分利用中国外文局教育培训中心多年来在翻译专业技术人员后续教育上的丰富办学经验,计划利用三年时间,以课程研发为中心,以师资建设为先导,整合国内外资源,围绕我国各部门各行业各地区的人才需求,构建高端应用型翻译教学体系,创新高端应用型翻译人才培养模式,为国家培养一批高端应用型翻译人才,进一步提升我国翻译实践水平,为复合型国际化人才队伍建设奠定坚实基础,为更好地推进和服务于“走出去”进程提供人才支持。

该项目与普通高校翻译专业教育相区别,突出应用型和实践性特色,主要面向政府机关、企事业单位从事翻译工作的在职人员,将翻译技能培训与具体部门和行业的翻译工作实践相结合,打造全国权威的翻译后续教育平台,填补我国在高端应用型翻译人才培养领域的空白。

目前,该项目已组建了以中国外文局副局长兼总编辑、中国译协副会长兼秘书长黄友义为主任,以数十位国内外翻译领域资深专家和知名学者为成员的专家委员会,作为基地项目的业务指导机构。在专家委员会的指导下,逐步构建了高端师资队伍,初步形成了科学的教学大纲和培训计划,为项目的顺利推进奠定了坚实基础。

本次协作会主要面向中央外宣单位和全国外事部门,以“构建高端应用型翻译人才培养体系”为主题,通报该项目建设全国高端应用型翻译人才队伍的主要思路和服务功能,交流参会单位翻译人才状况和人才培养需求,与各参会单位探索建立项目合作长效机制,创新高端应用型翻译人才培养模式,共同打造高端翻译人才后续教育权威平台。

本次协作会同时举办全国高端应用型翻译人才培养基地揭牌仪式,中央外宣办、中国外文局、国家人社部相关领导以及外交部、财政部有关负责人将出席揭牌仪式。

现就相关参会事项通知如下:

1、本次协作会的参会范围为:中央和国家各部委外事、国际合作、国际交流部门分管翻译及翻译人才培养工作的部门领导或相关负责人,中央外宣单位翻译及翻译人才培养工作相关负责人,各省自治区直辖市外事办公室分管翻译及翻译人才培养工作的办领导或相关负责人。

2、本次协作会时间为:201381-2日,地点在中国科技会堂,具体报到事宜另行通知。

3、本次协作会负责参会人员的食宿费用,往返交通费自理。

4、请各参会单位填写《高端翻译人才培养需求调查问卷》,连同参会报名回执,于2013720日前传真至中国外文局教育培训中心,传真:010-68488047/8-812

特此通知

 

联系人:刘     010-68488047/8 807

        赵状业   010-68488047/8 804

 

附件:1、协作会报名回执

2、高端翻译人才培养调查问卷

 

                        中国外文出版发行事业局

                         二〇一三年五月二十日