中国外文局教育培训中心“大家讲堂”公益讲座

发布日期: 2013-12-24  责任编辑: 翻译  文章来源: 中国外文局教育培训中心

中国外文局教育培训中心“大家讲堂公益讲座

 ---寻找意义:阐释学翻译理论与翻译教学法的创新”

 

为配合全国高端应用型翻译人才培养基地的需要以及广大翻译爱好者的积极要求,我中心定于 2013121314:0017:00          举办“大家讲堂”公益讲座,特邀法国巴黎高等翻译研究院韦遨宇教授来我中心授课,讲座主题为——寻找意义:阐释学翻译理论与翻译教学法的创新。

欢迎广大翻译业界人士及爱好者参加。

 

韦遨宇,巴黎高等翻译研究院中文组教授。 1995年应法国国家科学研究中心和法国高等社会科学研究院邀请前往法国从事两个国际合作研究项目的研究,1996年起,任巴黎第三大学,巴黎大学高等翻译研究院(ESIT),巴黎高等商学院(HEC)教授,并担任法国与欧洲大型跨国企业,国际奥委会跨文化战略管理顾问,咨询师与培训师。目前承担ESIT经济翻译,科技翻译和巴黎第三大学翻译专业研究生金融翻译,国际法翻译课程的教学与科研工作。

 

因座位有限,有意参加者请提前电话预约,将保留座位。

咨询电话:010-68488048-809/810/811

讲座地点:中国外文局教育培训中心(北京市海淀区车公庄西路35号院7号办公楼)

 

附:外文局教育培训中心“大家讲堂”简介

“大家讲堂”是中国外文局教育培训中心2006年推出的社会文化公益活动,以“传播文化 服务社会”为宗旨,致力于“邀请翻译文化大家传授知识给大家”,促进翻译文化的传播与普及,打造开放的学习交流平台。至今已邀请数十位国内外翻译界学术泰斗和资深专家,在国家图书馆、北京各大高校、国家有关部委及中心总部举办了一系列经典讲座,并编辑出版了两本讲座文集。