中国外文局教育培训中心关于举办2013年高端应用型翻译系列专题研修班的通知

发布日期: 2013-12-24  责任编辑: 翻译  文章来源: 中国外文局教育培训中心

中国外文局教育培训中心关于举办2013高端应用型

翻译系列专题研修班的通知

各有关单位和部门:

当前,随着中国“走出去”进程日益加快,国际化程度不断提高,高水平的对外翻译正发挥着越来越重要的作用,也不断面临着新的挑战。特别是党的十八大和两会的召开及十八大报告、政府工作报告的翻译,将为党和政府重要文件的对外翻译提出更高的要求,为中译外工作者的业务能力建设提出新的课题。

顺应当前形势,中国外文局教育培训中心将在201342325日继续举办高端应用型系列专题研修班之一,主题为“党政文件与时政热点词汇翻译”。旨在推动相关单位和部门进一步树立国际视野,增强对外翻译能力和涉外综合能力,推进外向型、国际化人才队伍建设。

本次专修班充分利用中国外文局60余年对外传播的丰富经验,特别是中译外方面的深厚积淀,紧密结合十八大文件、政府工作报告翻译的具体实践,针对政府文件和时政热点词汇翻译中的重点和难点,组建由外文局资深专家、相关部委权威人士、国际翻译界知名专家构成的顶尖授课团队,为参训学员提供高层次、高水平、高质量的专业培训。

现将相关事项通知如下:

 

一、研修内容及主讲专家

本届研修班将由国内外知名专家学者授课,讲座和研讨形式相结合,主要包括以下内容:

(一)党政文件翻译及敏感问题的政治把关

(二)常见中式翻译错误及处理对策

(三)中国最新热点词汇翻译

(四)党政白皮书文件翻译策略

(五)中国特色词汇翻译

陈明明 曾任任中国驻新西兰特命全权大使兼驻库克群岛、瑞典特命全权大使,外交部翻译室主任。曾担任邓小平等党和国家领导人英文翻译,长期负责党和国家领导人对外演讲、温家宝总理政府工作报告的英文定稿工作。

徐存尧  中国外文局教育培训中心教授,译审,笔译专家,曾在外交部担任多年外事工作,常年为外国媒体写作,并拥有丰富的改稿经验。

☆任小萍  原中国驻安提瓜和巴布达大使、驻纳米比亚大使,现任外交部公共外交咨询委员,曾任外交学院副院长,任中国译协副秘书长,中国英语口语协会副会长,享受国务院政府特殊津贴,多年从事翻译教学和培训工作,翻译了大量外交文件、传记和文学作品,主要译著有《毛泽东传》、《周恩来和他的世纪》等。

二、研修人员及报名方式

研修人员:具有翻译系列中级以上职称或多年从事英文翻译工作,外事部门负责人及翻译骨干。

报名方式:请各单位尽快确定参加研修人员,于2013417日前加盖单位印章的报名回执(附后)传真至中国外文局教育培训中心。

三、研修时间和地点

研修时间:201342325日。

研修地点:北京海淀区车公庄西路35号院,中国外文局教育培训中心院内。

四、培训费用

此次研修班培训费3600/人(含培训费、资料费、培训期间午餐及结业宴费用)。

注:老学员可以享受九折折扣。

五、课程安排

日期

上课时间

授课内容

主讲人

423

周二

9:00-9:20

开班仪式

韩立强

9:20-12:00

政府工作报告和领导人重要表态翻译

陈明明

13:30-16:30

424

周三

9:00-11:30

以创新精神做好

十八大文件翻译

徐存尧

13:30-16:30

425

周四

9:00-11:30

中国特色词句的翻译

任小萍

13:30-16:30

分组研讨交流

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

六、其它事项

(一)请研修人员于研修班结束前提交一篇500字左右的培训小结,包括对此次培训的意见与建议。

(二)研修人员修完规定课程,经考核合格后,由中国外文局颁发《结业证书》。

(三)研修人员报到时请交21寸近期免冠照片。

(四)具体报到地点、汇款方式等将另发开班通知详告。

 

联系人:刘茜

电话:010-68488047807  

传真:010-68488047812

附件一:党政文件与时政热点词汇翻译专题研修班报名回执

附件二:中国外文局教育培训中心交通信息

 

 

中国外文局教育培训中心

二○一三年四月十日