其它推荐书目:
1.《理解与表达——汉英翻译案例讲评》
作者:李长栓 施晓菁
出版社:外文出版社
亮点:
①本书的两位作者,李长栓教授与施晓菁教授,都处于翻译一线,拥有丰富的翻译实践经验,其视角不是纯粹学术研究的视角,关注的是译员在翻译实践中确实遇到的问题,以及克服这些问题的方法,实践性强。
②施晓菁教授以英文为母语,保证了译文在语言表达上可以成为可靠的参照;李长栓教授对原文和疑难之处的精细研究,可以保证译文的准确。
③本书的选材都是真实的交际情境中用过的材料,跨越多个领域。此外,原文、原译与改译可进行对比,同时还有两位教授的精心讲解,透彻明了。
2.《认知隐喻与翻译实用教程》
作者:叶子南
3.《英汉视译》
作者:秦亚青何群
4.《交替传译》
作者:任文
5.《商务口译》
作者:赵军峰
6.《同声传译》
作者:仲伟和 詹成
7.《风格的要素》(The Elements of Style)(被誉为“英文写作圣经”)
出版社:Dover Publications Inc.